Как я учил английский по фильмам девяностых

Спасибо Володарскому!
29 августа 20170178354d65709c772820540e71990738a08310e4Виктор EnglishDom4071324

Привет, меня зовут Виктор, и я - тимлид отдела по разработке учебных материалов школы английского языка EnglishDom. Сейчас я с большим удовольствием продолжаю изучать английский и применять его в работе, но раньше все было совсем не так. Английский был для меня проблемой с начальной школы. Были тройки в журнале, которые казались для меня достижением или снисхождением учителя. Все просто - не было мотивации учить язык, да и вариантов изучения на тот момент было не так уж много (если не считать школьную программу и кассету от Ешко, то и вообще не было).

Почему захотелось учить английский?

В определенный момент в 90-х появились пиратские фильмы на VHS-кассетах (а в 2000-х уже на DVD) с озвучкой теперь уже всем известного Володарского. Именно тогда у меня появилось желание понимать, что именно Ван-Дамм, Шварценеггер и Стэтхем говорили на английском и был ли точным перевод. Кто в то время не хотел так же круто произносить “I’ll be back”? Да и расслышать такие моменты было несложно - это был не дубляж и не многоголосый перевод. Текст нередко отставал или даже опускал некоторые моменты в фильме (с глубоким уважением к Володарскому!).

Какими были первые шаги?

Первое, что я понял при просмотре таких фильмов: новые и непонятные слова можно изучить по контексту. Что я начал делать:

  • просматривал фильм целиком;
  • старался обращать внимание на непереведенные или незнакомые английские слова;
  • записывал эти слова;
  • пересматривал моменты, в которых эти слова были использованы;
  • старался понять значение этих слов, расписав несколько возможных вариантов;
  • пересматривал моменты с этими словами вновь, исключая неподходящие варианты слов;
  • сверялся со словарем и выбирал то значение, которое было использовано в контексте фильма;
  • прописывал слово с его наиболее близким переводом;
  • повторял новое слово 5-10 раз и называл его перевод.

Я осознал, что не понимаю или не могу расслышать большую часть знакомых слов, ведь их произносил не мой школьный учитель с понятным и размеренным произношением. Это демотивировало меня, но плюсом было то, что такие фильмы я смотрел довольно часто (и даже любимые мультики с Багзом Банни) все с тем же переводом и таким же слышным произношением главных героев. И каждый раз при просмотре у меня снова возникало желание разобраться, что же они там говорят, особенно, когда не было перевода в отдельных сценах. Да еще и школьная успеваемость сама по себе не улучшалась, поэтому желание слышать и понимать только усиливалось.

Что я сделал дальше?

Снова задавшись целью не только смотреть, но и учить английский по фильмам, я понял, что нужно запастись большим терпением, потому что часто даже с третьего или четвертого раза мне что-то оставалось неясным или вовсе непонятным.

В итоге я вывел такую схему:

  • полный просмотр фильма с переводом (еще лучше, если был и дубляж, но это была большая редкость);
  • запись моментов, в которых звучали непонятные или новые слова (или моменты без переводов);
  • разбивка на короткие эпизоды по 3-5 минут максимум (а лучше 1-3 минуты);
  • просмотр по 1-3 эпизоду в день максимум (чтобы не терять мотивацию);
  • пересмотр отдельного эпизода 3-5 раз, пока слово или фраза не становились понятными (больше половины так и не были поняты);
  • проверка слова со словарем (чаще всего я находил отдельное значение);
  • запись слова в специальный блокнот (чтобы потом можно было повторить);
  • повтор слова 5-10 раз и сверка с переводом (к особо сложным я дорисовывал картинки-ассоциации, которые у меня вызывало английское слово).

Уже потом к этому списку я добавил еще несколько пунктов, чтобы слова лучше запоминались:

  • обязательный повтор спустя 1-2 дня (мне помогали родители);
  • пересмотр какого-то одного эпизода, чтобы вновь услышать новое слово в контексте (это часто придавало мотивации, так как я уже мог понять и услышать это слово);
  • повторение за героями фильма (чтобы привыкать к своему произношению и не переживать, что допущу ошибки при его произношении);
  • составление примеров с новыми словами (желательно в контексте, близком к фильму).

Что получилось?

Мне удалось расширить словарный запас и улучшить навыки восприятия на слух. Я стал лучше писать словарные диктанты и меньше допускать ошибок в написании слов. Нередко были такие формы слов, которые мы еще не учили или которые я плохо усвоил из школьной программы. Чаще всего это касалось грамматических правил (особенно времен и степеней сравнения прилагательных). Для этого я не выделял какого-то отдельного плана, просто записывал непонятные моменты и уточнял их у учителя или же сам искал в учебнике.

Что можно посоветовать сейчас?

Сейчас возможностей для изучения языка гораздо больше, ведь существует куча образовательного контента, приложений для изучения слов и традиционные занятия с преподавателем все так же популярны в различных формах - от групповых уроков в языковых школах до индивидуальных с помощью Skype (как в EnglishDom, например) или даже Viber.

Но вопрос мотивации остался таким же неизменным. Если у вас не будет четкой цели для изучения английского, скорее всего, желания учить язык так и не возникнет.

Именно поэтому стоит придерживаться такого сценария:

  • ставьте четкую цель в изучении языка и визуализируйте ее;
  • старайтесь получать обратную связь по своим успехам в изучении;
  • делитесь успехами и помогайте учить английский друзьям (они же будут вас мотивировать учиться дальше);
  • помните о проделанной работе по изучению;
  • выделите четкие дни для уроков английского (2-3 в неделю по 45-60 минут вполне достаточно);
  • делайте домашку (она помогает закрепить материал);
  • в остальные дни тратьте 5-15 минут на поддержание уровня (соцсети на английском, короткие новости, песня или небольшой видеоролик);
  • применяйте полученные знания за пределами уроков (например, помогите иностранцу найти музей, давая инструкции на английском или просто общайтесь в чате с иностранцами).

Мне также очень сильно помогла моя школьная учительница (спасибо, Алла Владимировна!), которая не относилась ко мне как к еще одному назойливому школьнику, а старалась разглядеть мой потенциал. Именно благодаря ей я выбрал преподавание в качестве профессии, ведь она всегда шла мне навстречу и старалась ответить на все вопросы. А когда стало ясно, что английский мне уже дается легко и с большим интересом, она подсадила ко мне нашего двоечника, чтобы я его также обучал и подсказывал. Даже сказала мне, что моя успеваемость будет зависеть от него и что он должен получить не ниже тройки на следующем диктанте! Кстати, такое практикуют во многих западных школах: студент лучше всего запоминает что-то, если сам это преподает.

Надеюсь, что мой опыт будет кому-то полезен и желаю, чтобы и у вас появилась четкая цель для изучения английского, ведь владение этим языком трудно переоценить!

 

Новые комментарии