Идеальный учитель английского для IT-специалиста. Какой он?
Современную IT-индустрию невозможно себе представить без знания английского языка. Для того, чтобы свободно вести переговоры с заказчиками и партнерами, обсуждать детали проекта на профессиональном жаргоне, принимать участие в собеседованиях и научных конференциях за рубежом, читать документацию к фреймворку, вам понадобится не просто разговорный, а именно профессионально ориентированный язык.
У занятий с преподавателями есть целый ряд преимуществ: вам помогут исправить ошибки, поставить произношение, сформировать программу обучения в зависимости от ваших индивидуальных способностей, преодолеть застой в обучении.
Но выбор преподавателя иностранного языка кажется простым только на первый взгляд. Чтобы избежать самых распространенных ошибок при этом, мы, опираясь на опыт наших выпускников, выяснили, обоснованы ли распространенные стереотипы и собрали советы, какому педагогу отдать предпочтение.
Стереотип №1: Преподаватель должен иметь опыт работы в сфере IT
Да, это идеальный вариант. Но задайте себе вопрос — станет ли человек, который имеет профессиональные знания в сфере IT и безупречный английский, уходить из основной профессии? Например, средняя зарплата учителя по Москве — 35-60 тыс рублей. А вот зарплата, например, PHP-программиста начинается от 130 тыс.
Скорее всего он останется айтишником, так как это более прибыльно. Так что достаточно будет преподавателя, который ранее обучал именно IT-специалистов и прошел курс специальной подготовки или же имеет просто большой опыт.
Вспомните, что вас должны научить английскому, а не Go или Java. Тем более, что модель обучения, в которой и вы, и преподаватель узнаете что-то новое, наиболее продуктивна. Вам придется пояснять какие-то реалии из своей работы на английском, а преподаватель будет вносить коррективы и научит делать это более лаконично и грамматически верно.
Стереотип №2: Преподаватель без опыта преподавания IT-специалистам не сможет вас понять
Давайте отвлечемся от специфического английского и проанализируем принципы языка в целом. Если человек имеет нужную базу и большой опыт практики английского, сложно ли ему будет начать использовать новые слова и темы (снова вспоминаем об IT-сфере)? Тому, кто имеет опыт использования смежных тем — общего и делового английского, новая тематика будет даваться легко. Поэтому если преподаватель в совершенстве владеет иностранным языком и методиками обучения, для него не проблема преподавать лексику для сферы IT.
Чтобы показать этот принцип в действии, возьмем компании, которые занимаются локализацией софта. Они берут на работу в первую очередь филологов с высоким уровнем и высшим образованием, указывая, что опыт в сфере IT желателен, но не обязателен. Ведь такой человек с хорошей базой способен заниматься переводом разного типа текстов, хотя и не имел предыдущего опыта работы в технической среде, например.
Стереотип №3: Любого преподавателя нужно сменить на другого спустя пару месяцев, чтобы не привыкать к одному типу произношения
Это только усложнит обучение. При переходе от одного преподавателя к другому вы будете тратить много времени на взаимную адаптацию. Это приведет к определенной потере прогресса в обучении.
Правильный вариант: заниматься с педагогом, с которым вам комфортно, но при этом использовать язык за пределами уроков. Пойдите на разговорный клуб, общайтесь с иностранцами в чате или по Skype, смотрите больше видео на английском, и проблема с привыканием к разному произношению уйдет сама.
Для примера, американские преподаватели, которые обучают иммигрантов, дают им в качестве домашнего задания поговорить с библиотекарем на английском, задать на английском вопрос своему оператору и т.д., чтобы помогать им социализировать уже приобретенные навыки.
Стереотип №4: Преподаватель должен сразу учить нас говорить, начиная с любого уровня
Если уровень ваших знаний английского базовый или начальный, разговорные занятия будут не особо продуктивны без знания элементарных основ грамматики и лексики бытового уровня. Поэтому соглашайтесь, если преподаватель посоветует вам пройти курс общего английского прежде, чем изучать более специфичные термины и темы. Переводя это на технический язык, скажем так: можно ли написать приложение для Android, если вы не знаете синтаксиса языка? Такой же принцип действует и при изучении иностранного языка.
Стереотип №5: Никто, кроме носителя, нас лучше не научит
Если уровень знаний невысок, нет смысла подвергать себя моральным пыткам, когда приходится гуглить каждое сказанное носителем слово. Слова не будут складываться в предложения, а носитель будет переживать из-за того, что не может донести до вас мысль. Возвращаемся к примеру с Android.
Так что, если ваш уровень базовый, не мучайте себя, ищите преподавателя, который говорит с вами помимо английского на родном языке. Если же ваш уровень выше среднего и вы свободно говорите на английском, тогда занятия с носителем — ваш вариант, они принесут заметный прогресс.
Стереотип №6: Преподаватель должен мотивировать, быть строгим, чтобы ученики не расслаблялись
Без внутренней мотивации ученика высока вероятность конфликта со строгим преподавателем. Это связано с тем, что к урокам английского мы больше относимся как к хобби, а оно должно приносить удовольствие. Представьте, что вас ругает преподаватель за то, что вы не смогли выиграть гонку в Need for Speed. Неприятно же? Так будет и с английским.
Если вы сами не заинтересованы в изучении языка, постоянное давление со стороны teacher’а будет только раздражать. Вам надоест, что он постоянно напоминает о несделанных заданиях и вы, в лучшем случае, перейдете к другому педагогу, а в худшем — забросите учебу.
Поэтому помните о своих целях, чтобы был стимул двигаться дальше. А хороший преподаватель сделает занятия интересными и разнообразными, чтобы вам было легко идти вперед.
Стереотип №7: Лексику IT можно изучить самостоятельно
В случае, если ваш уровень базовый, смысла вдаваться в техническую лексику нет, так как многие специфические формулировки и связи слов в предложениях будут непонятны. Для примера — customer support manager — перевод этой профессии происходит в обратном порядке: менеджер службы поддержки клиентов. Если студент не знает порядка слов, он неправильно переведет название подобной должности, а также другие выражения, построенные по такому принципу.
Когда же уровень знаний выше среднего, самообучение возможно, ведь так или иначе придется использовать IT-лексику в работе или прохождении курсов по специальности. Однако, занимаясь с преподавателем, вы сможете повысить уровень знаний быстрее и эффективнее.
Подведем итоги
Преподаватель английского для IT-специалиста в первую очередь должен быть:
— динамичным, но ненавязчивым мотиватором,
— хорошо владеть языком и методиками преподавания,
— обладать опытом преподавания бизнес-курса,
— должен правильно выстроить схему занятий, прежде всего заполняя ваши пробелы в знаниях, и только после этого углубляться в сферу работы.
Если все галочки из этого списка есть, можно смело начинать заниматься, но не стоит забывать и о практике за пределами уроков: общаться с носителями, смотреть фильмы и сериалы на английском, чтобы привыкать к разным типам произношения, читать книги и статьи.